很多观众在现场都提到了影片与中国古典名著《西游记》重合度,一位观众问:“英文片名‘The Journey to the West’其实也是《西游记》的英文译名,那是不是唐志军就代表唐僧,孙一通就是孙悟空?”孔大山导演赞同道,“也是一种致敬吧,我们想做出‘当代的《西游记》’,孙一通头上的锅你也可以理解为紧箍咒,那根会变长的骨头就是金箍棒,但是我不想把所有人物都一一对应,那样反而很没意思。”导演还解释说,两个故事的内核都是一个怀揣强烈信念的人,带着自己的小伙伴们一起踏上旅途。“因为某种内心深处的坚持,所以相信电视机里的雪花是创世之时宇宙的余晖,相信麻雀会落满石像,相信地球之外还有另一种生命的存在。”一位观众动情地说,“我觉得这是一种独特的浪漫”。孙一通则是影片最特殊的角色,他最接近唐志军追寻的真相,为影片增添了许多超现实的色彩。孙一通有着一些电影里典型的“愚人+圣人”的特征,他行为举止奇怪,却有着超越常人的感知力。他只有一本《新华字典》,却写出一首又一首的诗。饰演者王一通笑着表示:“是写诗的确一本字典就够了,但是能不能写出最美的诗我不知道,因为我没写出来。”最后正是孙一通引领唐志军找到自己的答案。